Легенда о поющем семействе

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Мария (Биргит Ыйгемеэль) учит детей песне «До-ре-ми»: «До – воробушка гнездо, ре – деревья во дворе...»
Мария (Биргит Ыйгемеэль) учит детей песне «До-ре-ми»: «До – воробушка гнездо, ре – деревья во дворе...» Фото: Альдо Лууд / архив «Ванемуйне»

Когда в середине 70-х американский фильм «Звуки музыки» («The Sound of Music») показывали в СССР, в кинотеатре «Космос» лента шла чуть не полгода и каждый сеанс собирал полный зал. Точно так же полные залы Концертного дома Nokia собирает ныне мюзикл «Helisev muusika».

«The Sound of Music» – мюзикл-долгожитель: в позапрошлом году ему исполнилось пятьдесят лет. Постановка театра «Ванемуйне», премьера которой прошла в конце ноября в Тарту, помогает понять, чем эти самые «Звуки» до сих пор милы ушам и сердцам зрителей. Сочетание романтической истории с историей политической; сочетание сказки о Золушке, превратившейся из гувернантки в супругу богатого военного, со сказкой о Белоснежке, распевающей песни с семью гномами-детьми; сочетание запоминающейся музыки Ричарда Роджерса с простыми текстами Оскара Хаммерстейна II, не теряющими обаяния даже в переводе, – всё это обеспечило мюзиклу непреходящий успех.

Не последнюю роль играет легенда о «семье певцов фон Трапп» – именно так называлась книга Марии Августы Трапп, по которой и было написано либретто мюзикла. Героическое повествование о поющем семействе, сумевшем накануне Второй мировой войны вырваться из оккупированной фашистами Австрии «на волю, в пампасы», то есть в США, вряд ли может оставить равнодушным человека, знакомого с историей ХХ века.

И неважно, что на самом деле к моменту, когда в Австрию вторглись войска рейха, капитан Георг Людвиг фон Трапп и бывшая гувернантка Мария были уже десять лет как женаты и успели произвести на свет двух детей вдобавок к тем семи, которые сделались впоследствии героями мюзикла. Как неважно и то, что бегство фон Траппов вовсе не было драматичным: вместо того чтобы под покровом ночи переходить, как Суворов, через Альпы, они сели на поезд, добрались до Лондона и оттуда отплыли в США. И уж совсем мелочи – придуманные характеры: в жизни капитан не был помешанным на дисциплине сухарем, а Мария легко раздражалась, часто орала на детей, била посуду, хлопала дверьми – правда, потом быстро отходила, за что ее и любили.

Главную роль в нашей постановке исполняют по очереди приглашенные певицы Ханна-Лийна Выза и Биргит Ыйгемеэль – и это, конечно, две очень разные Марии. Ханне-Лийне Выза к мюзиклам не привыкать: она окончила бродвейскую Академию музыки и драмы и сыграла в дюжине музыкальных спектаклей у нас и за рубежом, начиная с «Бриолина» и заканчивая «Отверженными», в то время как для Биргит Ыйгемеэль, победившей в 2007 году на конкурсе «Эстония ищет суперзвезду», это первая роль в мюзикле (хоть и не первая в театре). Если учесть, что ряд других ролей также делят актерские пары (аббатиса – Кармен Пуйс и Сильви Врайт, капитан фон Трапп – Райво Э. Тамм и Юри Лумисте), в итоге мы имеем не одну, а две версии мюзикла, пусть и в одинаковых декорациях.

Однако, несмотря на все различия, суть «Звуков музыки» режиссер Айн Мяэотс бережно сохранил, обойдясь без отсебятины и сокращений – что важно: постсоветское восприятие мюзикла базируется на кинопоказах 70-х. «Звуки музыки» стали тогда окошком на сказочный Запад, где «средь гор и сопок» дышалось вольнее. Постановка «Ванемуйне» позволяет на несколько часов вернуться в страну альпийских лугов и прекрасных эдельвейсов, где распевающие «До-ре-ми» дети по-своему, легко и весело, борются с фашизмом. В наше смутное время это немало.

Комментарии
Copy
Наверх